[DC]

Editor
#1
I - Vấn Đề
Game có thể hack rất nhiều nhưng để hoàn thành một bản dịch lại rất mất thời gian và công sức (mã nguồn (unpack, repack), font chữ (vector, bitmap), texture (nếu có), và dịch thuật; chi tiết hơn: click để xem).

Nhằm điều điện để ai cũng có bản dịch cho riêng mình, nên mình đã tạo template excel để quản lý bản dịch, cho những project trong danh sách chờ.

Những người có khả năng dịch thuật, những ai muốn thử sức có thể edit trực tiếp trên những file excel này.
Khi phần dịch hoàn thành, thì sẽ có người lo những phần còn lại.

II - Google Sheets
* Dịch game k giống như dịch phụ đề phim do đó vui lòng đọc những lưu ý bên dưới.:

  • Không dịch máy.

  • Mở sheet bằng link trong sheet TOC, để quay lại sheet TOC, mở link trong cột ID.


  • Mỗi ô (cell) tương đương 1 câu text (có cả tiếng Anh và Nhật).

  • Câu không cần dịch thì bỏ qua (không cần copy lại text gốc vào ô Vietnamese).

  • Chú ý dấu câu, biểu tượng, viết hoa, viết thường.

  • Comment nếu thấy cần thiết.

  • Chỉ dịch text, giữ nguyên control (1), chuổi hex (2).
    VD1: Press @c(15)+%d%@/c to... -> Nhấn @c(15)+%[email protected]/c để...
    VD2: Press ($000E2233) to... -> Nhấn ($0011E2233) để...
    Nhiều ví dụ khác, kèm ảnh mình hoạ: Click để xem

  • Nếu trong khung có xuống dòng, thường dùng để ngắt câu tránh tràn lề (hoặc tràn màn hình -> mất chữ)
    hoặc để dễ đọc hơn một câu dài, hoặc là xuống dòng giữa các đoạn văn bản.
    Thêm bớt xuống dòng k gây lỗi khi repack , nhưng có thể lỗi hiển thị (tràn lề) khi in-game.

    Phím tắt xuống dòng trong excel: Alt+Enter
    Xem thêm: Keyboard shortcuts for Google Sheets


Vài trường hợp xuống dòng:
+ TH1: Do câu text quá dài nên phải xuống dòng để ngắt câu.
VD:
"Câu này do quá dài nên phải xuống
dòng."
-> Ingame
Code:
+-----------------------------------+
| Câu này do quá dài nên phải xuống |
| dòng.                             |
+-----------------------------------+
*Lỗi nếu k xuống dòng
- Mất chữ
Code:
+-----------------------------------+
| Câu này do quá dài nên phải xuống |
|                                   |
+-----------------------------------+
- Tràn lề.
Code:
+-----------------------------------+
| Câu này do quá dài nên phải xuống dòng
|                                   |
+-----------------------------------+
- Tràn hoặc mất theo chiều dọc (nếu vượt quá số dòng tối đa mà game dùng để hiển thị).
Code:
+-----------------------------------+
| Câu này sao dài quá, mà dịch ra   |
| còn dài hơn nữa, giờ phải cố dịch |
+-----------------------------------+
  ngắn lại thôi.

+ TH2: Như TH1 nhưng có thêm nhiều câu nhỏ khác:
VD:
"Câu này do quá dài nên phải xuống
dòng.
Câu tiếp theo đây."
->
Code:
+-----------------------------------+
| Câu này do quá dài nên phải xuống |
| dòng.                             |
| Câu tiếp theo đây.                |
+-----------------------------------+
hoặc là game sẽ tự tách ra 2 hộp thoại cho từng cảnh.
S1:
Code:
+-----------------------------------+
| Câu này do quá dài nên phải xuống |
| dòng.                             |
+-----------------------------------+
S2:
Code:
+-----------------------------------+
| Câu tiếp theo đây.                |
+-----------------------------------+
+ TH3: Game có cơ chế tự động xuống dòng.
"Câu này do quá dài nên phải xuống dòngggggggggggggg."
->
Code:
+-----------------------------------+
| Câu này tự động xuống dòng        |
| dòngggggggggggggg.                |
+-----------------------------------+


III - Cộng đồng việt hóa game
Lưu ý:
  • PPSSPP/PCSX2/RPSC3 <=> PC, PSP/PS2/PS3
  • PS3 nghĩa là RPCS3 chưa giả lập được.
  • Không cần đăng ký, chỉ cần mở link và edit.
  • Những sheet yêu cầu quyền truy cập nghĩa là đã có người đang dịch,
    vui lòng tham gia kênh chat tại discord để biết thêm chi tiết.
[A->Z]
[PC/Andriod/...] Fran Bow
[PC] NieR: Automata

Link : thead này
[PC] Tomb Raider (2013)
[PC] The Evil Within 2

[PS4] Bloodborne
[PC] DARK SOULS™: Prepare To Die™ Edition

Link: thread này
[PC] Dark Souls II

Link: Soon​
[PC] Dark Souls III
[PC/RPCS3] Far Cry 3

Link: Private​
[PC] Far Cry 4

Link: Private​
[PC] I am Setsuna

Link: thread này
Hacking: @NáNì
[RPCS3] Odin Sphere
[PX1] Harvest Moon: Back To Nature

Link: https://goo.gl/3ACQr6
Hacking: @NáNì
[PC, PCSX2, RPCS3] OKAMI HD / 大神 絶景版

Link: Private​
Updating...

* Đã hoàn thành

PS: Nếu bạn không hài lòng với chất lượng bản dịch nào đó và muốn tự làm lại -> comment hoặc inbox mình.

Hãy chia sẻ bài viết để đưa tin này đến nhiều người nhé.
Cảm ơn các bạn.:)
 

Kaito

New Member
#4
Forum này ít người quá, nên đi leak qua vozforums, gamevn, vnzoom để chiêu mộ thêm nhân tài nữa.;)
 

songoku221

New Member
#6
Đăng ký Haverst Moon: Back 2 Nature nhé, mà một ngày mình chỉ dành đc nữa tiếng ~ 1 tiếng để dịch thui :)
 

zDarkHeroz

New Member
#8
Mình muốn xin 1 slot game bất kì. Trình độ đọc hiểu tiếng Anh khá, có thể dịch tốt. Mình có thắc mắc là trong trường hợp ai đấy chủ ý phá hoại (xóa hết text) thì có backup không ?
 

zDarkHeroz

New Member
#9
Mình cũng xin nhận làm leader của The Evil Within 2 nhé (đã chơi qua game + tìm hiểu wiki nhiều)
 

Reishiki

Well-Known Member
#11
Mình muốn xin 1 slot game bất kì. Trình độ đọc hiểu tiếng Anh khá, có thể dịch tốt. Mình có thắc mắc là trong trường hợp ai đấy chủ ý phá hoại (xóa hết text) thì có backup không ?
Có nha, google docs lưu tất cả lịch sử mà bạn, nếu vẫn sợ thì cứ add lời dịch = comment vào là ko ai xóa được luôn đó :v

Các bạn để lại thông tin liên lạc mà các bạn hay dùng nhất để tiện liên lạc nha!
 

Kynava

Well-Known Member
#15
Nhận dịch và làm leader cho 2 dự án God Of War trên PSP. Có kinh nghiệm dịch manga, anime, phim ảnh từ tiếng Anh, Nhật, Trung trước đây. Hiện đang đảm nhiệm 1 chân dịch bên Blogtruyen và nhiều trang khác.

Liên lạc qua FB: https://www.facebook.com/kynam.van.1

Hồi âm sớm nhé, cảm ơn.
 
Top