NỘI QUY CHÍNH THỨC

Status
Not open for further replies.

admin

Administrator
Staff member
#1
I. Quy định chung với các thành viên:
  • Khi đăng ký làm thành viên, bạn phải Đọc và Đồng ý với mọi Quy định của diễn đàn
  • Account của thành viên không được trùng tên với diễn đàn; giống với tên của thành viên ban quản trị; hoặc những tên khác mà ban quản trị thấy không phù hợp:
    • Các trường hợp này sẽ được nhắc nhở, nếu không đồng ý với việc đổi tên thì sẽ bị xóa account.
    • Với những nick có tên thô tục, mang tính kích động tôn giáo, chính trị...lập tức sẽ bị xóa mà không cần thông báo.
  • Tài khoản trên diễn đàn không được phép cho mượn. Nếu phát hiện được sẽ ban account vĩnh viễn.
  • Không post hình/ đưa link/ bàn luận quá sâu… về các vấn đề chính trị, tôn giáo, tình dục… Nếu muốn bàn sâu hơn mời bạn sang các diễn đàn khác có tính chuyên biệt hơn.
  • Không đưa hình ảnh, video, nội dung... có tính chất đồi trụy, gợi dục, hở hang... vào nội dung bài viết, chữ ý, hay bất cứ đâu trong diễn đàn.
    • Trường hợp các yếu tố trên nằm trong bản chất của game, không thể thay đổi thì yêu cầu người viết bài phải sử dụng các biện pháp censored cần thiết (che, làm mờ, thay đổi câu từ cho phù hợp v.v…).
  • Viết bài bằng tiếng Việt có dấu.
  • Không viết các bài mang tính chất quảng cáo. Trường hợp vi phạm xóa thread + nhắc nhở ; quá 3 lần xóa account.
  • Cấm post các bài viết có nội giống nhau ở nhiều thread một lúc, hoặc lập nhiều thread có nội dung giống nhau. Hành vi spam (quảng cáo, lấy lượng post) sẽ bị xóa bài không cần báo trước. Tái phạm xóa tài khoản. Nút like của diễn đàn có thể sử dụng thay cho những lời cảm ơn đơn giản ngắn gọn như: "cám ơn nhóm", "cảm ơn bản dịch của nhóm". v.v…
  • Khi lấy bài ở chỗ khác về phải ghi rõ nguồn + tên tác giả ở ngay dòng đầu tiên của thread.
  • Khi bàn luận về game, nếu có nội dung spoil thì phải để trong thẻ : [SPOILER] [/SPOILER]
  • Không giục giã, hối thúc bản dịch và các tác giả.
  • Các hình thức vi phạm tùy nặng nhẹ sẽ bị cảnh cáo hoặc ban nick.
  • Tranh luận đúng nghĩa được hoan nghênh, nhưng nghiêm cấm quay sang lăng mạ, sỉ nhục, châm chọc người khác.
  • Tôn trọng các thành viên của ban quản trị diễn đàn.
II. Quy định chung với các bản dịch game và các tác giả, dịch giả:
  • Các bản dịch game đủ điều kiện được đăng ở box Sản Phẩm phải thỏa mãn các điều kiện sau:
    • Hoàn thành hết phần nội dung chính của game. Riêng với các game thế giới mở mà nội dung phụ (quest phụ) là chủ yếu như dòng The Elder Scrolls, Fallout, The Witcher… thì bản dịch phải đạt tối thiểu 70% lượng nội dung phụ của game đó.
    • Diễn đàn không khuyến khích các bản dịch bằng máy (dùng google, bing…) dịch hết text của game rồi xuất bản, nhưng vẫn có thể cho phép các bản dịch bằng máy được đăng vào box sản phẩm với các quy định chung sau: phải đặt tag [Máy Dịch] ở tên của thread; bản dịch phải ít nhất được biên tập lại câu từ và cách diễn đạt đủ để hiểu. Trên thực tế bản dịch máy tốt nhất chỉ nên áp dụng với những game không lời, ít đối thoại và có giao diện đơn giản như Limbo, Inside, Flow, Abzu…
    • Khuyến khích chính tác giả bài viết bên box Sản Phẩm đăng lại bài trên trang facebook Việt Hóa Game để quảng bá cho sản phẩm của mình. Hoặc nhờ ban quản trị đăng và viết quảng cáo hộ. Các thành viên ban quản trị nếu đăng hộ bài phải luôn tuân thủ ghi tên tác giả, nhóm dịch ở ngay dòng đầu tiên của bài viết.
    • Bản dịch đăng được vào box Sản Phẩm cần ít nhất phải dịch đúng ý và sát với nguyên gốc. Tránh trường hợp bản tiếng Anh ghi một đằng dịch một nẻo (bịa ra nghĩa của câu), hoặc dịch qua loa cho xong chuyện.
    • Các bản dịch không đạt những yêu cầu trên sẽ được chuyển sang box Dự Án. Riêng với bản dịch máy sau 3 tháng kể từ lúc chuyển sang box Dự Án nếu không có cải thiện sẽ bị xóa.
  • Nếu vì lý do cá nhân nào đó không tiếp tục được, các tác giả - dịch giả nên hoàn thành sản phẩm của mình ở một mức độ nhất định nào đó rồi mới từ bỏ dự án. Cũng khuyến khích các tác giả, dịch giả đăng sản phẩm chưa hoàn thiện lên diễn đàn phòng trường hợp có người muốn tiếp nối dự án. Các dịch giả trước khi bỏ dự án cần ghi rõ vấn đề bản quyền với dịch giả sau: cho các dịch giả sau sử dụng tiếp bản dịch hoặc cấm sử dụng lại bản dịch đã có.
  • Diễn đàn không cấm các vấn đề kêu gọi ủng hộ hoặc thậm chí bán bản Việt hóa của các dịch giả và tác giả. Và ban quản trị diễn đàn cũng sẽ không đứng ra giải quyết vấn đề tranh chấp giữa người ủng hộ và các dịch giả, tác giả. Nhưng cấm tuyệt đối các hình thức dùng bản VH để trục lợi cá nhân theo kiểu kêu gọi donate, support, patreon… với:
    • Các dự án chưa xong hoặc chỉ lập ra với mục đích kêu gọi ủng hộ, donate.
    • Các bản VH bằng máy dịch hoặc dịch một cách cẩu thả, tệ hại nhưng đem bán hoặc vòi tiền.

Các quy định trên có thể sẽ được sửa đổi hoặc bổ sung để giải quyết các vấn đề nảy sinh trong tương lai mà không cần báo trước!
 
Last edited by a moderator:
Status
Not open for further replies.
Top